The moment a song is born, the world is different. It’s now a part of our lives. We sing it in the shower. We dance to it at our wedding. We get pumped with it. We break up to it. We memorize it. We try to forget it. We rediscover it. This month, I’m joining Arron Wright’s Twitter music challenge: ##Popiversary2. Because why the hell not. Songs deserve their own anniversaries, too.
Year: 1953
1953. The Korean armistice is signed. Color t.v. is invented. Roman Holiday hits the big screen. The “buy now, pay later” approach starts to spread. And the Yankees win the World Series. Life seems pretty darn good. Perhaps Eartha Kitt’s version of “C’est Si Bon” couldn’t have come at a better time than this. A sign of the carefree spirit and optimism of the times.
There are few voices as seductive and sultry as Eartha Kitt’s, which gave “C’est Si Bon” a flirtatious edge that wasn’t there before. In this version, she pairs with Henri René and his Orchestra. They seem almost catatonic compared to Eartha. She even seems more French than they do, because Eartha wasn’t just singing it, she embodied it. It’s why this recording takes on so much meaning and importance – even if you don’t know a lick of French.
“C'est si bon. De partir n'importe où. Bras dessus, bras dessous. En chantant des chansons.”